rss · Вівторок, 29.09.2020, 04:44

Опитування

Покращення в смт Червоне.
1. Дуже необхідні!
2. Байдуже
3. Ні. Все і так добре
4. Це не можливо
5. Покращення вже є
Всього відповідей: 35

13.08.2010 11:20

У Росії з-за опечатки з'явилася ковбаса з "канібальською" назвою - "Варені діти"

На етикетці дитячої ковбаси «Ням-ням» повинно було бути написано «Балалар ОСОН бешерелген», що з башкирського перекладається як «Варена для дітей». Виробники зробили помилку, пропустивши слово «ОСОН», і вийшло «Балалар бешерелген», що дослівно перекладається ні багато ні мало як «Варені діти». 

Скільки партій ковбаси з «канібальський» назвою потрапило на прилавки, невідомо. За словами продавців ковбасних відділів, багато покупців, які знають башкирську мову і споріднений їй татарський, шоковані від такої назви. 

Представник ковбасного заводу сказав, що в даний час відділ маркетингу з'ясовує причини, за якими сталася помилка. Проте відповісти на запитання, чи приберуть з полиць магазинів ковбасу з канібальською назвою, він не зміг.

Курйозні ситуації з назвами до продукції в магазинах трапляються часто:

Категорія: Курйози · Переглядів: 1397 · Додав: mr_smith
Рейтинг: 5.0/1
Популярні новини:
Всього коментарів: 0
avatar

Оплата будь-яких послуг через інтернет

Вхід

Логін:
Пароль:

Інформація

Ваш IP: 3.216.28.250
Браузер:

Cайт живе: