rss · Неділя, 20.05.2012, 02:45

RSK - Червоне


Опитування

Маєток Терещенка
1. Відреставрувати
2. Музей і монастир
3. Тільки музей селища
4. Тільки монастир
5. Мені байдуже
6. Нехай розвалиться
Усього відповідей: 20
Сторінка 1 з 512345»
Модератор форуму: Shooler, el_Chupacabra 
Форум селища міського типу Червоне, Червоне - зробимо кращим » Про Червоне » Культура » Розмовляємо українською, правильно - неправильно (українські вирази, як правильно?)
Розмовляємо українською, правильно - неправильно
mr_smithДата: Вівторок, 10.05.2011, 00:31 | Повідомлення № 1
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Тема про українську мову, про українські вирази і як правильно їх вимовляти.
Русизми, суржик - неправильно.
Джерела: «Говоримо і пишемо правильно» М. Ю. Корнілов й «Неправильно - правильно» М. Волощак, та ін.

Прошу підтримати тему.



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
mr_smithДата: Вівторок, 10.05.2011, 01:03 | Повідомлення № 2
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «ласкати дитину». Правильно: «пестити дитину».

Неправильно: «Місто Одеса розташоване на березі Чорного моря». Правильно: «Місто Одеса лежить (розкинулось) на березі».

Неправильно: «Тобі йде ця сукня». Правильно: «Тобі личить ця сукня».

Неправильно: «жильці будинку». Правильно: «мешканці будинку».

Неправильно: «спасати». Правильно: «рятувати».

Неправильно: «п'янка». Правильно: «пиятика».

Неправильно: «по чисельності». Правильно: «за чисельністю».



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
avatarДата: Вівторок, 10.05.2011, 07:01 | Повідомлення № 3
Людина з великої букви
Група: Друзі
Повідомлень: 323
Репутація: 188
Статус: Offline

^_^ Очень интересная тема, потдержите.


Алаверди!
 
mr_smithДата: Середа, 11.05.2011, 04:02 | Повідомлення № 4
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «відступити назад». Правильно: «відступити».


Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
stem_ua_doktorДата: Середа, 11.05.2011, 19:56 | Повідомлення № 5
Важливий мешканець
Група: Модератори
Повідомлень: 141
Репутація: 181
Статус: Offline

Неправильно: "На протязі". Правильно: "Протягом".
На протязі (укр.) - На сквозняке (рос.)


Ми, українці, на СВОїй - БОгом ДАній землі!
 
mr_smithДата: Середа, 11.05.2011, 20:05 | Повідомлення № 6
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «у біжучому році». Правильно: «у поточному році».


Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
mr_smithДата: Неділя, 15.05.2011, 03:02 | Повідомлення № 7
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «Недоробляємо». Правильно: «Недопрацьовуємо».

Неправильно: «діяти на нерви». Правильно: «нервувати, дратувати».



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
avatarДата: Неділя, 15.05.2011, 21:51 | Повідомлення № 8
Людина з великої букви
Група: Друзі
Повідомлень: 323
Репутація: 188
Статус: Offline

Quote (mr_smith)
Неправильно: «діяти на нерви». Правильно: «нервувати, дратувати».

:o Почему? Ведь: діяти=действовать; нервувати=нервничать; дратувати=раздражать baby


Алаверди!
 
mr_smithДата: Неділя, 15.05.2011, 22:26 | Повідомлення № 9
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Quote (avatar)
Почему? Ведь:
дело в том, что правильно сказать именно так, одним словом, там смысловая нагрузка, это особенность языка, как то так... а дословный перевод с русского не совсем правильно.

Это как дословный перевод строчки из инстукции к компьютерной «мышке»:

Execute installer by tray icon and insert ms windows binaries or another os with custom mouse driver support in current boot drive.

Перевод ПРОМТа:
Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
avatarДата: Понеділок, 16.05.2011, 06:47 | Повідомлення № 10
Людина з великої букви
Група: Друзі
Повідомлень: 323
Репутація: 188
Статус: Offline

Quote (mr_smith)
мыши в текущем двигателе ботинка
Розумию. Както мне преподавали английский(на первом курсе техникума) сразу две учителки. Так одна требовала смысловой перевод а другая дословный... оценки очень отличались :D ...
Дякую mr_smith, главное смысловая точность, а то мыши в ботинках станут реальностью а не абсурдом :D


Алаверди!

Повідомлення відредактовано avatar - Понеділок, 16.05.2011, 06:48
 
el_ChupacabraДата: Понеділок, 16.05.2011, 10:08 | Повідомлення № 11
Супермодератор
Група: Модератори
Повідомлень: 2575
Репутація: 374
Статус: Offline
х-статус:
Moskales Eunt Domus!!!

Quote (avatar)
главное смысловая точность, а то мыши в ботинках станут реальностью а не абсурдом

Кроме того, хочется добавить, что "действовать на нервы" - это устойчивое словообразование русского языка. В украинском подобное отсутствует. Это все равно как переводить дословно пословицы и поговорки. Можно сказать "діяти на нерви" если только ты на них действуешь электродами пациенту на операционном столе и то...
В качестве примера переведите дословно на русский английское Do you have a wife? - сразу двусмысленность появится. :D


Недаром самая страшная книга Стивена Кинга называется "IT"
チョパカバラ
 
avatarДата: Понеділок, 16.05.2011, 12:14 | Повідомлення № 12
Людина з великої букви
Група: Друзі
Повідомлень: 323
Репутація: 188
Статус: Offline

Quote (el_Chupacabra)
Do you have a wife?
=У вас есть жена? =あなたは妻をお持ちですか? :D


Алаверди!

Повідомлення відредактовано avatar - Понеділок, 16.05.2011, 12:18
 
mr_smithДата: Вівторок, 17.05.2011, 02:29 | Повідомлення № 13
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «Пролунає на рідній мові». Правильно: «Пролунає рідною мовою».

Неправильно: «миюча дія». Правильно: «мийна дія, мийний засіб».



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
mr_smithДата: Середа, 18.05.2011, 02:46 | Повідомлення № 14
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «із заздрістю». Правильно: «заздрісно».


Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
mr_smithДата: П'ятниця, 20.05.2011, 22:19 | Повідомлення № 15
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «нижня білизна». Правильно: «спідня білизна».

Неправильно: «Пішов на консультацію до юриста». Правильно: «Звернувся за консультацією до юриста».

Неправильно: «обидвох держав». Правильно: «обох держав».



Nulla dies sine linea
Verba volant, scripta manent.
 
Форум селища міського типу Червоне, Червоне - зробимо кращим » Про Червоне » Культура » Розмовляємо українською, правильно - неправильно (українські вирази, як правильно?)
Сторінка 1 з 512345»
Пошук:

Загрузка...

Вхід

Логін:
Пароль:

Інформація

Ваш IP: 38.107.179.223
Браузер:

Cайт живе: