rss · Понеділок, 29.05.2017, 12:23

Опитування

Дендрологічний парк
1. Відреставрувати парк
2. Мені байдуже
3. Парк і так гарний
4. Допоможу з реставрацією
5. Замість парку будинки
Всього відповідей: 39
Сторінка 1 з 512345»
Модератор форуму: Shooler, el_Chupacabra 
Форум селища міського типу Червоне, Червоне - зробимо кращим » Про Червоне » Культура » Розмовляємо українською, правильно - неправильно (українські вирази, як правильно?)
Розмовляємо українською, правильно - неправильно
mr_smithДата: Вівторок, 10.05.2011, 01:31 | Повідомлення № 1
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Тема про українську мову, про українські вирази і як правильно їх вимовляти.
Русизми, суржик - неправильно.
Джерела: «Говоримо і пишемо правильно» М. Ю. Корнілов й «Неправильно - правильно» М. Волощак, та ін.

Прошу підтримати тему.



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
mr_smithДата: Вівторок, 10.05.2011, 02:03 | Повідомлення № 2
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «ласкати дитину». Правильно: «пестити дитину».

Неправильно: «Місто Одеса розташоване на березі Чорного моря». Правильно: «Місто Одеса лежить (розкинулось) на березі».

Неправильно: «Тобі йде ця сукня». Правильно: «Тобі личить ця сукня».

Неправильно: «жильці будинку». Правильно: «мешканці будинку».

Неправильно: «спасати». Правильно: «рятувати».

Неправильно: «п'янка». Правильно: «пиятика».

Неправильно: «по чисельності». Правильно: «за чисельністю».



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
avatarДата: Вівторок, 10.05.2011, 08:01 | Повідомлення № 3
Шановний мешканець
Група: Друзі
Повідомлень: 480

^_^ Очень интересная тема, потдержите.


А если ты землю всем сердцем ле любишь, любви настоящей достоен не Ты!
 
mr_smithДата: Середа, 11.05.2011, 05:02 | Повідомлення № 4
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «відступити назад». Правильно: «відступити».


Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
stem_ua_doktorДата: Середа, 11.05.2011, 20:56 | Повідомлення № 5
Поважний мешканець
Група: Модератори
Повідомлень: 183

Неправильно: "На протязі". Правильно: "Протягом".
На протязі (укр.) - На сквозняке (рос.)


Ми, українці, на СВОїй - БОгом ДАній землі!
 
mr_smithДата: Середа, 11.05.2011, 21:05 | Повідомлення № 6
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «у біжучому році». Правильно: «у поточному році».


Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
mr_smithДата: Неділя, 15.05.2011, 04:02 | Повідомлення № 7
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «Недоробляємо». Правильно: «Недопрацьовуємо».

Неправильно: «діяти на нерви». Правильно: «нервувати, дратувати».



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
avatarДата: Неділя, 15.05.2011, 22:51 | Повідомлення № 8
Шановний мешканець
Група: Друзі
Повідомлень: 480

Quote (mr_smith)
Неправильно: «діяти на нерви». Правильно: «нервувати, дратувати».

:o Почему? Ведь: діяти=действовать; нервувати=нервничать; дратувати=раздражать baby


А если ты землю всем сердцем ле любишь, любви настоящей достоен не Ты!
 
mr_smithДата: Неділя, 15.05.2011, 23:26 | Повідомлення № 9
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Quote (avatar)
Почему? Ведь:
дело в том, что правильно сказать именно так, одним словом, там смысловая нагрузка, это особенность языка, как то так... а дословный перевод с русского не совсем правильно.

Это как дословный перевод строчки из инстукции к компьютерной «мышке»:

Execute installer by tray icon and insert ms windows binaries or another os with custom mouse driver support in current boot drive.

Перевод ПРОМТа:
Казните монтажника изображением подноса и вставьте наборы из двух предметов окон госпожи или другой рот с таможенной поддержкой водителя мыши в текущем двигателе ботинка



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
avatarДата: Понеділок, 16.05.2011, 07:47 | Повідомлення № 10
Шановний мешканець
Група: Друзі
Повідомлень: 480

Quote (mr_smith)
мыши в текущем двигателе ботинка
Розумию. Както мне преподавали английский(на первом курсе техникума) сразу две учителки. Так одна требовала смысловой перевод а другая дословный... оценки очень отличались :D ...
Дякую mr_smith, главное смысловая точность, а то мыши в ботинках станут реальностью а не абсурдом :D


А если ты землю всем сердцем ле любишь, любви настоящей достоен не Ты!

Повідомлення відредактовано avatar - Понеділок, 16.05.2011, 07:48
 
el_ChupacabraДата: Понеділок, 16.05.2011, 11:08 | Повідомлення № 11
Супермодератор
Група: Модератори
Повідомлень: 2933
х-статус:
Moskales Eunt Domus!!!

Quote (avatar)
главное смысловая точность, а то мыши в ботинках станут реальностью а не абсурдом

Кроме того, хочется добавить, что "действовать на нервы" - это устойчивое словообразование русского языка. В украинском подобное отсутствует. Это все равно как переводить дословно пословицы и поговорки. Можно сказать "діяти на нерви" если только ты на них действуешь электродами пациенту на операционном столе и то...
В качестве примера переведите дословно на русский английское Do you have a wife? - сразу двусмысленность появится. :D


Недаром самая страшная книга Стивена Кинга называется "IT"
チョパカバラ
 
avatarДата: Понеділок, 16.05.2011, 13:14 | Повідомлення № 12
Шановний мешканець
Група: Друзі
Повідомлень: 480

Quote (el_Chupacabra)
Do you have a wife?
=У вас есть жена? =あなたは妻をお持ちですか? :D


А если ты землю всем сердцем ле любишь, любви настоящей достоен не Ты!

Повідомлення відредактовано avatar - Понеділок, 16.05.2011, 13:18
 
mr_smithДата: Вівторок, 17.05.2011, 03:29 | Повідомлення № 13
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «Пролунає на рідній мові». Правильно: «Пролунає рідною мовою».

Неправильно: «миюча дія». Правильно: «мийна дія, мийний засіб».



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
mr_smithДата: Середа, 18.05.2011, 03:46 | Повідомлення № 14
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «із заздрістю». Правильно: «заздрісно».


Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
mr_smithДата: П'ятниця, 20.05.2011, 23:19 | Повідомлення № 15
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 5114
х-статус:
You know what I mean?

Неправильно: «нижня білизна». Правильно: «спідня білизна».

Неправильно: «Пішов на консультацію до юриста». Правильно: «Звернувся за консультацією до юриста».

Неправильно: «обидвох держав». Правильно: «обох держав».



Жираф - це кінь, виконаний за всіма вимогами замовника.
 
Форум селища міського типу Червоне, Червоне - зробимо кращим » Про Червоне » Культура » Розмовляємо українською, правильно - неправильно (українські вирази, як правильно?)
Сторінка 1 з 512345»
Пошук:




Оплата будь-яких послуг через інтернет

Вхід

Логін:
Пароль:

Інформація

Ваш IP: 54.198.19.184
Браузер:

Cайт живе: