Дата: Неділя, 11.09.2011, 03:34 | Повідомлення № 2
ADMIN
Група: Адміністратори
Повідомлень: 4816
Статус: Offline
х-статус:
Хто пам"ятає пісню гурту CRANBERRIES - «Zombie»? Свого часу дуже популярна була.
Пісня про всіх дітей, які загинули під час північноірландського конфлікту - і ірландцям, і англійцям. Це була не політична заява, а емоційна реакція на події.
Зомби
(перевод Марии Ивановой)
Чужой взгляд скромно потуплен, Ребенка медленно забирают, А насилие порождает молчание, Кто мы, те, которые ошибаются?
Но ты видишь, это не я, Это не моя семья. В твоей голове, в твоей голове они сражаются, С танками и бомбами, И их бомбы и ружья В твоей голове, В твоей голове они плачут, В твоей голове,
Зомби, Что происходит в твоей голове, в твоей голове, Зомби?
Разбивается сердце Еще одной матери. Когда насилие порождает молчание, Мы наверняка ошибаемся,
Это все – старая тема с 1916 В твоей голове, в твоей голове они сражаются, С танками и бомбами, И их бомбы и ружья В твоей голове, В твоей голове они умирают В твоей голове, в твоей голове,
Зомби, Что происходит в твоей голове, в твоей голове, Зомби? Памятаєте в американських фільмах 1980-х років основні терористи були аж ніяк не араби, а ірландці.
Nulla dies sine linea Verba volant, scripta manent.
Komm in mein Boot Ein Sturm kommt auf und es wird Nacht Wo willst du hin So ganz allein treibst du davon Wer halt deine Hand Wenn es dich nach unten zieht Wo willst du hin So uferlos die kalte See
Komm in mein Boot Der Herbstwind halt die Segel straff Jetzt stehst du da an der Laterne Mit Tranen im Gesicht Das Tageslicht fallt auf die Seite Der Herbstwind fegt die Strasse leer Jetzt stehst du da an der Laterne Hast Tranen im Gesicht Das Abendlicht verjagt die Schatten Die Zeit steht still und es wird Herbst
Komm in mein Boot Die Sehnsucht wird der Steuermann Komm in mein Boot Der beste Seemann war doch ich Jetzt stehst du da an der Laterne Hast Tranen im Gesicht Das Feuer nimmst du von der Kerze Die Zeit steht still und es wird Herbst
Sie sprachen nur von deiner Mutter So gnadenlos ist nur die Nacht Am Ende bleib ich doch alleine Die Zeit steht still und mir ist kalt
Моряк (перевод Артёма Серова)
Садись в мою лодку, Буря прошла, и скоро ночь. Куда ты спешишь? Совсем один от нас плывешь. Кто тебя спасёт, Когда опять потянет вниз?
Куда ты спешишь? Слишком безбрежен океан. Садись в мою лодку, Попутный ветер в парусах.
Стоишь сейчас у маяка ты, А слёзы на глазах. Вечерний свет убил все тени, Время застыло… осенью.
Садись в мою лодку, Тоску поставим у руля. Садись в мою лодку, Ведь я был лучшим моряком.
Стоишь сейчас у маяка ты, А слёзы на глазах. Огонь свечи тебя согреет, Время застыло… осенью.
Тебе напомнит всё о маме, Так беспощадна только ночь. В конце останусь я один, Время застыло, я замёрз.
Недаром самая страшная книга Стивена Кинга называется "IT" チョパカバラ
On a dark desert highway Cool wind in my hair Warm smell of colitas Rising up through the air Up ahead in the distance I saw the shimmering light My head grew heavy And my sight grew dim I had to stop for the night
There she stood in the doorway I heard the mission bell And I was thinking to myself: This could be Heaven or This could be Hell Then she lit up a candle And she showed me the way There were voices down the corridor Thought I heard them say
Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely place Such a lovely face There's plenty of rooms in the Hotel California Any time of year (Any time of year) You can find them here
Her mind is Tiffany-twisted She's got the Mercedes Benz She's got a lot of pretty, pretty boys That she calls friends How they dance in the courtyard Sweet summer sweat Some dance to remember Some dance to forget
So I called up the captain "Please, bring me my wine" He said, "We haven't had that spirit here since 1969". And still those voices Are calling from far away Wake you up in the middle of the night Just to hear them say
Welcome to the Hotel California Such a lovely place Such a lovely place Such a lovely face They're livin' it up At the Hotel California What a nice surprise (What a nice surprise) Bring your alibis
Mirrors on the ceiling The pink champagne on ice And she said "We are all just prisoners here Of our own device". And in the master's chambers They gathered for the feast They stab it with their steely knives But they just can't kill the beast
Last thing I remember I was running for the door And I had to find the passage back To the place I was before "Relax," said the night man "We are programmed to receive You can checkout any time you like But you can never leave!"
Текст (переклад)
Я ехал по темному пустынному шоссе, Прохладный ветер трепал мои волосы, Теплый аромат colitas Разливался в воздухе. Вдали перед собой Я увидел мерцающие огоньки. Голова моя отяжелела, Глаза слипались, Нужно было остановиться на ночь.
Она стояла в дверях. Я услышал звон церковного колокола, И подумал про себя: Это место может оказаться Раем Или Адом. Она зажгла свечу И пошла вперед, показывая мне дорогу. Я услышал голоса в коридоре, Мне показалось, они говорили:
Добро пожаловать в отель "Калифорния" Такое милое место Такое милое место Такое милое лицо. В отеле "Калифорния" хватает комнат
В любое время года (В любое время года) Можете здесь остановиться.
У нее на уме только "Тиффани", Она ездит на "Мерседесе", Вокруг нее толпа милых мальчиков, Которых она зовет друзьями. Как они танцуют у нее во дворе В сладкой летней испарине, Одни танцуют, чтобы вспомнить, Другие - чтобы забыть.
Я обратился к метрдотелю: "Будьте любезны, принесите мне вина" Он ответил, "Ничего подобного у нас и в помине не было с 1969-го." И эти голоса всё Звучат и звучат издалека. Они не дают тебе уснуть ночью, И ты слышишь, как они говорят:
Добро пожаловать в отель "Калифорния" Такое милое место Такое милое место Такое милое личико. Здесь все так мило живут, В этом отеле "Калифорния" Какой приятный сюрприз (Какой приятный сюрприз) У тебя есть алиби?
Зеркальные потолки, Розовое шампанское на льду, И она произносит: "Мы все здесь пленники Нашей собственной затеи". В покоях хозяина Всё готово для пира. Они бьют своими стальными ножами, Но убить чудовище не в их силах.
Последнее, что я помню, Это как я бежал к двери, Я должен был вырваться оттуда, И вернуться на своё шоссе. "Не спеши" - сказал мне портье - "Мы здесь только принимаем: Выписаться ты можешь, когда пожелаешь, Только вырваться отсюда тебе не удастся"…
Відео
Я - волк! И вожака хочу я трон. Ведь жизнь имеет волчий нрав. В ней справедливейший закон - Кто всех сильнее тот и прав!